「words-通信を越えて知恵を持って「話さない人は、アクションを用いて行われる。
それは泥棒から自分の家よりもtemptation-から自分の魂を守ることをお勧めします。
すべての住居は、光の7本の柱を持っている必要があります。精神的なフロントのためにそれぞれの保証値を超えて一体となって取り組んでランプ。
快適さの自分の場所にブロックオフの入り口';適切な換気が循環している場合、ドア空間の3インチと同様に3 miles-である可能性があります。
それはで残りの部分にクリーンな場所を持っているのは良いですが、他の人の後にピッキングアップが不信につながることができます。それは、それらをスクラブするよりも、他人のマーキングをマスクすることをお勧めします。
マルチタスクは、1使い古した、その後perfection-停止する1つのタスクを実行して残します。
デイは、夜はそれを屈折、窓の光を反射する。 、夜明けの色合いを開く夕暮れ時にそれらを閉じる。
一つは外部の世界トップについて知る必要があるすべてが内側にある。
深く掘ると、宝物が流れて停止することはありません。
The person who doesn't speak' has wisdom beyond words- communication' is performed with actions.
It is better to safeguard one's soul from temptation- than one's home from thieves.
Every dwelling should have the seven pillars of light; lamps working in unison with each other- for a spiritual front.
Block-off entrances' to one's place of comfort; as the 3 inches of door-space might as well be 3 miles- if proper ventilation is circulating.
It is good to have a clean place to rest in, but picking-up after others can lead to mistrust. It is better to mask the markings of others, than to scrub them out.
Multi-tasking leaves one worn-out, do one task to perfection- then stop.
Day reflects the windows light, night refracts it; open the shades at dawn, close them at dusk.
Everything one needs to know about the outside world- is on the inside.
Dig deep, and the treasures never stop flowing.